manger

boire

regarder, voir

écouter

lire

écrire

acheter

Particule qui indique que le mot précédent est le complément direct

prendre une photo

fumer (une cigarette)

En japonais, le verbe « fumer (すいます) » doit toujours avoir un complément direct. Donc la partie たばこを est obligatoire.

rencontrer / voir un ami

Avec le verbe « rencontrer », le complément direct est marqué mar la particule に.

faire (=do)

faire ses devoirs

jouer au tennis

jouer au soccer

repas, riz (cuit)

déjeuner (repas de matin)

dîner (repas de midi)

souper (repas de soir)

pain

œuf

viande

poisson

légume

fruit

eau

thé

thé anglais

thé vert

lait

jus (de fruit)

bière

vin

boisson alcoolisée

saké (alcool de riz)

lettre

courriel

rapport, compte-rendu

vidéo

magasin, boutique

jardin, cour

Qu’est-ce que tu as mangé ce matin?

Je m’ai rien mangé.

ensemble

Prenons une photo ensemble.

un peu

toujours, habituellement

de temps en temps, parfois

Particule qui indique que le mot précédent est le lieu où une action se déroule

J’achète parfois du café ici.

après-cela, ensuite, puis

Ça vous dirait de souper chez moi?

Ce serait bien.

Rencontrons-nous à la gare à 9h30.

D’accord.

Comment doit-on prononcer le mot « quoi / quel » quand ce dernier est suivi par une consonne « t », « d » ou « n »?

Comment doit-on prononcer le mot « quoi / quel » quand ce dernier est suivi par un auxiliaire numéral?

Comment doit-on prononcer le mot « quoi / quel » quand ce dernier n’est PAS suivi par un auxiliaire numéral ni par une consonne « t », « d » et « n »?

se lever, se réveiller

dormir, se coucher

travailler

se reposer, prendre un congé

étudier

se terminer

grand magasin

banque

bureau de poste

bibliothèque

musée des beaux-art

maintenant

8h30 a.m.

11h20 p.m.

quelle heure

combien de minutes

repas, riz

repas de matin

repas de midi

repas de soir

avant-hier

hier

aujourd’hui

demain

après-demain

ce matin

ce soir

repos, vacances, congé

pause de midi

examen

réunion

film

tous les matins

tous les jours

tous les soirs

lundi

mardi

mercredi

jeudi

vendredi

samedi

dimanche

quel jour de la semaine

à partir de…

jusqu’à…

… et ~ (entre deux noms)

Je me lève à six heures et demie.

Je suis venu au Japon le 2 juillet.

Je n’ai pas étudié hier.

J’ai travaillé de 9 heures à 5 heures avant-hier.

La banque est fermée le samedi et le dimanche.

(Litt. Les congés de la banque sont le samedi et le dimanche.)

Je ne dors pas ce soir.

ici, cet endroit

là, là-bas, cet endroit (près de l’interlocuteur)

là-bas (loin du locuteur et de l’interlocuteur)

cette direction-ci, ici (expression polie)

cette direction-là, là-bas (expression polie de そこ)

cette direction-là, là-bas (expression polie de あそこ)

expressionquelle direction, où (expression polie de どこ)

salle de cours

cantine, restaurant (de l’école, compagnie, etc.)

bureau (salle)

salle de réunion

accueil

halle (d’un hôtel)

salle, chambre

toilettes

toilettes (polie)

escalier

ascenseur

escalier roulant

distributeur automatique

téléphone

pays

entreprise, compagnie, société

maison

chaussures

cravate

vin

rayon (dans un magasin)

sous-sol

rez-de-chaussée

3ème étage

quel étage

combien (pour demander le prix)

cent

300 yen

600

800

mille

3 000

6 000

8 000

10 000

70 000

comprendre

わかります

avoir

あります

aimé, aimer

好きな

すきな

détesté, détester

嫌いな

きらいな

habile, doué

上手な

じょうずな

maladroit, pas doué

下手な

へたな

boisson

飲み物

のみもの

cuisine

料理

りょうり

faire du sport

スポーツをします

jouer au baseball

野球をします

やきゅうをします

dancer

ダンスをします

voyager

旅行します

りょこうします

musique

音楽

おんがく

chanson, chant

うた

classique

クラシック

jazz

ジャズ

concert

コンサート

faire du karaoke

カラオケをします

peinture, dessin

lettre, caractère, écriture

Chinese character

漢字

かんじ

petite monnaie

細かいお金

こまかい おかね

billet

(pour un concert, match de sport, etc.)

チケット

temps, heure

時間

じかん

chose à faire

用事

ようじ

rendez-vous personnel, promesse

約束

やくそく

travail à temps partiel

アルバイト

mari (de quelqu’un dautre)

ご主人、旦那さん

ごしゅじん、だんなさん

(mon) mari

おっと

femme (de quelqu’un d’autre)

奥さん

おくさん

(ma) femme

つま

enfant

子ども

こども

bien

よく

à peu près, la plupart

だいたい

tôt, vite

はやく

早く、速く

Parce que~

~から

Pourquoi~

どうして~

aller

venir

rentrer (chez soi), retourner

école

supermarché

gare, station

avion

bateau

train

métro

bus

taxi

bicyclette

à pied

personne

ami

il, petit ami

elle, petite amie

famille

seul(e), par soi-même

quand

anniversaire de naissance

Quel est votre anniversaire?

Mon anniversaire est le 3 avril.

particule qui indique le mot précédent est le moyen de transport

Je suis rentré en autobus.

Je suis rentrée à pied.

particule qui indique le mot précédent est la direction de déplacement

Je vais à l’université.

Je ne suis allé nulle part.

particule qui indique le mot précédent est la personne qui accompagne

Je suis venu ici avec ma famille.

Je vais au supermarché en voiture avec ma petite amie demain.

Je suis venu à l’école à 7 heures ce matin.

la semaine dernière

cette semaine

la semaine prochaine

le mois dernier

ce mois

le mois prochain

l’année dernière

cette année

l’année prochaine

l’année 2024

quelle année

couper, découper

切ります

きります

envoyer

送ります

おくります

donner, offrir

あげます

recevoir

もらいます

prêter, louer

貨します

かします

emprunter

借ります

かります

enseigner

教えます

おしえます

apprendre

習います

ならいます

passer un coup de téléphone

電話をかけます

でんわをかけます

main

baguettes

はし

cuillère

スプーン

couteau

ナイフ

fourchette

フォーク

ciseaux

はさみ

ordinateur

パソコン

téléphone portable

携帯

けいたい

gomme à effacer

消しゴム

けしゴム

feuille, papier

かみ

fleur

はな

chemise

シャツ

cadeau

プレゼント

baggage

荷物

にもつ

argent

お金

おかね

billets (pour les trains)

切符

きっぷ

Noël

クリスマス

(mon) père

Utilisé pour parler de son propre père à qqn hors la famille.

ちち

(ma) mère

Utilisé pour parler de sa propre mère à qqn hors la famille.

はは

père, papa

Père de quelqu’un d’autre.S’emploie aussi pour appeler son propre père.

お父さん

おとうさん

mère, maman

Mère de quelqu’un d’autre. S’emploie aussi pour appler sa propre mère.

お母さん

おかあさん

déjà

もう

Pas encore.

まだです。

Particule qui indique le mot qui la précède est un outil / moyen

Ex. Je coupe une feuille** avec** des ciseaux.

Ex)はさみ かみをきります。

Particule qui indique le mot qui la précède est un complément indirect

Ex. J’envoie un courriel au père de ma copine.

Ex. かのじょの おとうさん メールを おくります。

Particule qui indique le mot qui la précède est la provenance / source

Ex. Mon ami a reçu un cadeau de la part de sa mère.

Ex. ともだちは おかあさんに プレゼントを もらいました。

il y a, exister, se trouver

S’emploie sur ce qui n’est pas animé, qui est immobile

あります

il y a, exister, se trouver

S’emploie sur ce qui est animé, qui est mobile

います

divers, varié

いろいろ「な」

homme

おとこのひと

男の人

femme

おんなのひと

女の人

garçon

おとこのこ

男の子

fille

おんなのこ

女の子

chien

いぬ

chat

ねこ

arbre

chose, objet

もの

pile

でんち

電池

boîte

はこ

interrupteur

スイッチ

réfrigérateur

れいぞうこ

冷蔵庫

table

テーブル

lit

ベッド

étagère

たな

porte

ドア

fenêtre

まど

boîte à lettres

ポスト

immeuble

ビル

guichet automatique

ATM

(se prononce エーティーエム)

dépanneur

コンビニ

parc

こうえん

公園

café, salon de thé

カフェ、きっさてん

カフェ、喫茶店

boulangerie

パンや

パン屋
( «~屋» est un suffixe « magasin de〜» )

emplacement (souvent à côté d’une gare) pour prendre le taxi, autobus, etc.

のりば

乗り場

arrêt d’autobus

バスてい

バス停

dessus, sur, en haut

うえ

dessous, sous, en bas

した

devant, en face

まえ

derrière, arrière

うしろ

droite

みぎ

gauche

ひだり

intérieur, dedans, dans

なか

extérieur, dehors

そと

à côté, voisin

となり

proximité, près

ちかく

近く

entre, parmi

あいだ

entre autres A et B

AやB

On peut aussi dire « AやBなど ».

Il y a un arbre devant la librairie.

ほんやの まえに きが あります。

本屋の前に木があります。

Il y a un chien en dessous de la table.

テーブルの したに いぬが います。

テーブルの下に犬がいます。

Le mot « chien » est précédé par un déterminant indéfini « un », alors on commence la phrase par la position et le mot いぬ est suivi par la particule が indiquant le sujet.

Le chat est sur le lit.

ねこは ベッドの うえに います。

猫はベッドの上にいます。

Le mot « chat » est précédé par un déterminant défini « le », alors on commence la phrase par le mot ねこ est suivi par la particule は indiquant le theme.

Il y a entre autres un parc et un restaurant près de chez moi.

うちの ちかくに こうえんや レストランが あります。

うちの近くに公園やレストランがあります。

En utilisant や pour « et » au lieu de と, on implique le fait qu’il y a d’autres choses qui ne sont pas mentionnées.

Il y a différentes choses dans la boîte.

はこのなかに いろいろな ものが あります。

箱の中にいろいろな物があります。

L’interrupteur est à gauche du réfrigérateur.

スイッチは れいぞうこの ひだりにあります。

s’amuser, jouer

あそびます

遊びます

nager

およぎます

泳ぎます

accueillir

むかえます

迎えます

aller chercher un ami

ともだちを むかえに いきます

友達を迎えに行きます

se fatiguer

つかれます

疲れます

Je suis fatigué.

つかれました

疲れました

se marier avec ~

~と けっこんします

~と結婚します

faire des courses

かいものします

買い物します

prendre un repas

しょくじします

食事します

se promener

(à pied)

さんぽします

散歩します

se promener dans un parc

こうえんを さんぽします

公園を散歩します

avec le verbe “さんぽします”, on utilise la particule “を” pour marquer le lieu où la personne passe

dur, pénible, difficile

たいへん[な]

大変[な]

vouloir (qqch)

ほしい

欲しい

Ce mot est un adjectif-い.

Je veux de l’argent.

おかねが ほしいです。

お金が 欲しいです。

vouloir (+verbe)

~たい

On enlève ます du verbe et ajoute たい. Ceci se conjugue comme un adjectif-い.

Je veux me marier.

けっこんしたいです。

結婚したいです。

spacieux, large

ひろい

広い

petit (espace), étroit

せまい

狭い

piscine

プール

rivière, fleuve

かわ

beaux-arts

びじゅつ

美術

pêche (fishing)

つり

釣り

pêcher

つりを します

釣りをします

faire du ski

スキーを します

fin de semaine

しゅうまつ

週末

cette fin de semaine

こんしゅうまつ

今週末

fin de semaine prochaine

らいしゅうまつ

来週末

le nouvel an

おしょうがつ

お正月

vers 4 heures

よじごろ

4時ごろ

quelque chose

なにか

何か

quelque part

どこか

avoir soif

のどが かわきます

のど = gorge, かわきます= sécher

J’ai soif.

のどが かわきました。

喉がかわきました。

avoir faim

おなかが すきます

おなか=ventre, すきます=vider

J’ai faim.

おなかが すきました。

お腹が空きました。

ceci (proche du locuteur)

locuteur = la personne qui parle

ceci (proche de l’interlocuteur)

interlocuteur - la personne à qui on parle

cela (loin du locuteur et l’interlocuteur)

livre

dictionnaire

magazine, revue

journal

cahier

carte

crayon à plomb

stylo à bille

pousse-mine

On dit aussi « シャーペン ».

clé

montre, horloge

parapluie

sac

ce magazine (proche de l’interlocuteur)

cette montre (loin du locuteur et l’interlocuteur)

ce dictionnaire (proche du locuteur)

CD

télévision

radio

appareil-photo

ordinateur

voiture

bureau (meuble)

chaise

chocolat

On dit aussi « チョコ ».

café (boisson)

souvenir (cadeau de voyage)

anglais (langue)

japonais (langue)

français (langue)

espagnol (langue)

quoi, que

Ex. Qu’est-ce que c’est? (proche du locuteur)

(En parlant de quelque chose proche de vous, vous demandez…)

Qu’est-ce que c’est?

beau, cool

(Souvent pour la bouté masculine)

Ex. bel homme

かっこいい

Ex. かっこいい おとこの ひと

joli

Ex. femme jolie

きれいな

Ex. きれいな おんなの ひと

calme, tranquille

Ex. endroit tranquille

静かな

しずかな

Ex. しずかな ところ

animé, fréquenté, gai

Ex. ville animée

にぎやかな

Ex. にぎやかな まち

célèbre, fameux

Ex. restaurant fameux

有名な

ゆうめいな

Ex. ゆうめいな レストラン

gentil, aimable

Ex. une personne gentille

親切な

しんせつな

Ex. しんせつな ひと

en forme, vif, énergique

Ex. un enseignant énergique

元気な

げんきな

Ex. げんきな せんせい

propre

Ex. toilette propre

きれいな

Ex. きれいなトイレ

libre

(Dans le sens de « avoir du temps libre »)

Ex. une journée libre

暇な

ひまな

Ex. ひまな ひ

pratique, commode

Ex. application pratique

便利な

べんりな

Ex. べんりな アプリ

joli, chouette, magnifique

Ex. un café sympatique

素敵な

すてきな

Ex. すてきな カフェ

grand

Ex. gros bagage

大きい

おおきい

Ex. おおきい にもつ

petit

Ex. petite fleur

小さい

ちいさい

Ex. ちいさい はな

nouveau, neuf, frais

Ex. nouveu téléphone portable

新しい

あたらしい

Ex. あたらしい けいたい

vieux, ancien

(Ne s’emploie pas pour’une personne.)

Ex. vieille immeuble

ふるい

Ex. ふるい ビル

bon

(Ne s’emploie pas pour parler du goût.)

Ex. bon ordinateur

いい

Ex. いい パソコン

mauvais

(Ne s’emploie pas pour parler du goût.)

Ex. mauvaise personne

悪い

わるい

Ex. わるい ひと

chaud (pas confortable)

Ex. nourriture chaude

暑い / 熱い

Ex. あつい たべもの
【!】暑い pour la température de l’ambiance et 熱い pour celle d’objets

froid

(S’emploie pour le temps comme « Il fait froid. » et « J’ai froid.»)

Ex. pays froid

寒い

さむい

Ex. さむい くに

froid

(S’emploie pour parler de la sensation éprouvée au contact d’un objet.)

Ex. boisson froide

冷たい

つめたい

Ex. つめたい のみもの

difficile

Ex. kanji difficile

難しい

むずかしい

Ex. むずかしい かんじ

facile, simple

Ex. examen facile

易しい

やさしい

Ex. やさしい しけん

haut, élevé

Ex. montagne élevée

高い

たかい

Ex. たかい やま

bas

Ex. table basse

低い

ひくい

Ex. ひくい テーブル

intéressant

Ex. film intéressant

面白い

おもしろい

Ex. おもしろい えいが

cher, coûteux

Ex. voiture chère

高い

たかい

Ex, たかい くるま

délicieux

Ex. fruit délicieux

おいしい

Ex. おいしい くだもの

occupé

Ex. personne occupée

忙しい

いそがしい

Ex. いそがしい ひと

amusant, agréable (comme activité)

Ex. sport amusant

楽しい

たのしい

Ex. たのしい スポーツ

pas cher, bon marché, abordable

Ex. viande pas chère

安い

やすい

Ex. やすい にく

blanc

Ex. fleur blanche

白い

しろい

Ex. しろい はな

noir

Ex. voiture noire

黒い

くろい

Ex. くろい くるま

rouge

Ex. sac rouge

赤い

あかい

Ex. あかい かばん

bleu

Ex. parapluie bleu

青い

あおい

Ex. あおい かさ

vert

Ex. chaise verte

みどり

Ex. みどりの いす
【!】みどり est un nom, donc il faut mettre の entre みどり et いす.

sucré

Ex. gâteau sucré

甘い

あまい

Ex. あまい ケーキ

salé

Ex. soupe salée

塩辛い

しおからい

Ex. しおからい スープ

acide, aigre

Ex. fruit acide

すっぱい

Ex. すっぱい くだもの

piquant

Ex. curry piquant

辛い

からい

Ex. からい カレー

amère

Ex. thé amer

苦い

にがい

Ex. にがい おちゃ

montagne

やま

ville, bourg, quartier

まち

nourriture, aliment

食べ物

たべもの

endroit

ところ

résidence

(d’une université, entreprise, etc.)

りょう

cerisier, fleur de cerisier

さくら

restaurant

レストラン

vie

生活

せいかつ

travail

仕事

しごと

comment

(pour demander une impression)

Ex. Comment trouvez-vous votre vie au Canada ?

どう

Ex. カナダの せいかつ はどうですか。

quel genre de

Ex. quel genre de nourriture

どんな

Ex. どんなたべもの

mais

Ex. Le japonais est difficile mais intéressant.

~が、~

Ex. にほんごは むずかしいですが、おもしろいです。
【!】(が est utilisé au milieu de la phrase et suivi par une virgule)

et

Ex. M. Miller est beau et gentil.

そして

Ex. ミラーさんはかっこいいです。そして、しんせつです。
【!】そして est utilisé au début de la deuxième phrase.

très

とても

(pas) très

あまり (+négatif)

enfant

こども

avoir un enfant

Ex. Mon grand frère a un enfant / des enfants.

こどもが います。

Ex. あには こどもが います。

être, rester (dans un endroit)

Ex. Ma grande sœur est en France.

います

Ex. あねは フランスに います。

s’absenter du cours

じゅぎょうを やすみます

授業を休みます

un(e)

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

ひとつ

deux

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

ふたつ

trois

(utilisé lorsqu’on compte les objets)か

みっつ

quatre

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

よっつ

cinq

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

いつつ

six

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

むっつ

sept

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

ななつ

huit

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

やっつ

neuf

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

ここのつ

dix

(utilisé lorsqu’on compte les objets)

とお

combien

(utilisé lorsqu’on demande la quantité d’objets)

いくつ

une personne

ひとり

deux personnes

ふたり

auxiliaire numéral pour compter les personnes à partir de 3 personnes

~にん

~人

auxiliaire numéral pour compter les machines et les voitures, etc.

~だい

~台

auxiliaire numéral pour compter les choses fines et plates

Ex. papiers, timbres, CDs

~まい

~枚

auxiliaire numéral pour parler de nombre de fois

Ex. Une fois par semaine

~かい

~回
Ex. いっしゅうかんに いっかい

pomme

りんご

mandarine, clémentine

みかん

sandwich

サンドイッチ

curry

カレー

crème glacée, friandise glacée

アイス

timbre

きって

切手

carte postale

はがき

enveloppe

ふうとう

封筒

les deux parents

りょうしん

両親

frères et sœurs

( «siblings» en anglais )

きょうだい

兄弟

grand frère (avec respect)

Utilisé pour parler des grands frères de quelqu’un d’autre

おにいさん

お兄さん

grand frère (terme neutre sans l’implication du respect)

Utilisé quand on parle de son propre frère à quelqu’un qui n’est pas dans sa famille

あに

grande sœur (avec respect)

Utilisé pour parler des grandes sœurs de quelqu’un d’autre

おねえさん

お姉さん

grande sœur (terme neutre sans l’implication du respect)

Utilisé quand on parle de sa propre sœur à quelqu’un qui n’est pas dans sa famille

あね

petit frère (avec respect)

Utilisé pour parler des petits frères de quelqu’un d’autre

おとうとさん

弟さん

petit frère (terme neutre sans l’implication du respect)

Utilisé quand on parle de son propre frère à quelqu’un qui n’est pas dans sa famille

おとうと

petite sœur (avec respect)

Utilisé pour parler des petite sœurs de quelqu’un d’autre

いもうとさん

妹さん

petite sœur (terme neutre sans l’implication du respect)

Utilisé quand on parle de sa propre sœur à quelqu’un qui n’est pas dans sa famille

いもうと

pays étranger

がいこく

外国

personne de pays étranger

がいこくじん

外国人

étudiant étranger

りゅうがくせい

留学生

classe

クラス

neuf heures (durée)

くじかん

九時間

huit semaines (durée)

はっしゅうかん

八週間

un mois (durée)

いっかげつ

一か月

quatre ans (durée)

よねん

四年

environ

Ex. environ une semaine

~ぐらい

Ex. いっしゅうかんぐらい

combien de temps

どのくらい

~ en tout

Ex. C’est 3000 yen en tout.

ぜんぶで~

Ex. ぜんぶで さんぜんえんです。

tout, tous, tout le monde

(s’emploie pour parler des gens)

みんな

seulement ~

Ex. J’ai acheté seulement des pommes.

~だけ

Ex. りんごだけ かいました。

je, moi

vous (singulier)

cette personne-là

cette personne-là (la forme polie)

M., Mme, Mlle (Ex. Mme Yamada)

Ex. やまださん

un Canadien, une Canadienne

professeur, enseignant, instituteur, maître

(ne s’emploie pas pour designer sa propre profession)

M., Mme (pour les professeurs, enseignant, etc.)

Ex. さとみせんせい

enseignant

(pour parler de la profession)

étudiant

employé d’une compagnie

employé (utilisé avec le nom de la compagnie)

Ex. employé de Toyota

Ex. Toyotaのしゃいん

employé de banque

médecin

chercheur

université

hôpital

qui

qui (forme polie)

24 ans (âge d’une personne)

quel âge

oui

non

États-Unis

Angleterre

Inde

Corée du Sud

Chine

France

Canada

Japon

Allemagne

Brésil

facile, simple

かんたんな

簡単な

proche

ちかい

近い

loin

とおい

遠い

tôt, rapide

はやい

早い、速い

tard, lent

おそい

遅い

beaucoup de~, nombreux
(adjectif)

Ex. Il y a beaucoup de gens à Tokyo.

おおい

Ex. とうきょうは ひとが おおいです。

peu, peu nombreux

(adjectif)

すくない

chaud (confortable), doux

Ex. Il fait doux aujourd’hui.

あたたかい

Ex. きょうは あたたかいです。

(Il fait) frais

Ex. Il faisait frais hier.

すずしい

涼しい
Ex.きのうは すずしかったです。

sucré

あまい

甘い

piquant

からい

辛い

lourd

おもい

重い

léger

かるい

軽い

saison

きせつ

季節

printemps

はる

été

なつ

automne

あき

hiver

ふゆ

temps (météo)

てんき

天気

pluie, temps pluvieux

あめ

neige, temps neigeux

ゆき

temps nuageux

くもり

曇り

hôtel

ホテル

aéroport

くうこう

空港

mer

うみ

monde

せかい

世界

soirée, fête, réception

パーティー

festival

おまつり

お祭り

porc

ぶたにく

豚肉

poulet

とりにく

鶏肉

boeuf

ぎゅうにく

牛肉

citron

レモン

les deux, l’un comme l’autre

Ex. (En réponse à une question) J’aime les deux.

どちらも + affirmatif

Ex. どちらも すきです。

ni un ni l’autre

Ex. (En réponse à une question) Je n’aime ni un ni l’autre.

どちらも + négatif

Ex. どちらも すきじゃ ありません。

lequel (entre deux choix)

Ex. Lequel préférez-vous, le café ou le thé? (En offrant une boisson)

どちら

Ex. コーヒーとおちゃと どちらがいいですか。

le plus

Ex. Qui chante le mieux dans votre famille?

(utilisé dans une phrase supérlative)

いちばん

Ex. かぞくで だれが いちばん うたが 上手ですか。

beaucoup

Ex. Tokyo est beaucoup plus grand que Québec.

(utilisé dans une phrase comparative pour souligner l’écart de la différence)

ずっと

Ex. とうきょうは ケベックより ずっと 大きいです。

pour la première fois

Ex. J’ai rencontré M. Miller pour la première fois.

はじめて

Ex. はじめて ミラーさんに 会いました。